其他
译界动态|关于天津外国语大学高级翻译学院师生使用ChatGPT等AIGC技术工具情况的调研报告
一、研究背景
本次调研旨在了解天津外国语大学高级翻译学院师生对ChatGPT等AIGC技术工具的使用情况,包括学习渠道、应用感受等,以便在教学科研等环节更加重视并跟踪AIGC技术工具的发展态势,进一步推动学科建设。
二、调研方式和内容
1
调研方式
2
调研内容
三、调研结果
1
师生对翻译技术工具的了解与使用情况
在ChatGPT等AIGC技术工具的使用方面,75.67%的受访者是经网络、同事或同学介绍后才了解或使用此类工具。36.5%的受访者在翻译学习、教学和研究中使用过AIGC技术工具。其中,使用最广泛的AIGC技术工具是ChatGPT(90.49%),紧随其后的有文心一言、讯飞星火等。
2
AIGC技术工具对翻译实践、学习和科研等的影响
AIGC技术工具会为翻译行业带来巨大变化,主要体现在降低翻译行业从业门槛(66.92%)、降低多语言交流成本(67.68%)、提供语料和术语新来源(57.79%)、丰富文化交流形式(45.25%)等。
85.17%的受访者认为AIGC技术工具在翻译实践中具有一定应用价值,主要包括:译文润色和持续优化(73.76%)、语料术语提取匹配(72.24%)、结合上下文信息生成译文(60.84%)等。
在翻译学习方面,95.06%的受访者认为ChatGPT等AIGC技术工具可以为翻译学习者提供更便捷的学习方式,主要体现在优化翻译实践(73.76%)、提供多样化翻译工具(67.68%)、提升翻译学习效率(64.26%)等。受访学生认为,使用AIGC技术工具主要有以下积极作用:提升翻译专业学生外语文字表达能力(70.72%)、提高语料库和术语库的学习运用能力(79.09%)、提升外语逻辑思维(55.13%)、增强外国文化的学习与应用(50.75%)等。
在翻译教学方面,使用AIGC技术工具会对评价学生真实能力造成干扰(80.99%)、对评价学生作业论文等造成干扰(74.52%)、对教学互动中的学生反馈造成干扰(63.12%)、使教师对技术的依赖增强(63.12%)等。
3
师生对AIGC技术工具风险的了解情况和看法
74.9%的受访者认为在翻译学习和研究中应限制ChatGPT等AIGC技术工具的使用。80.99%的受访者认为要加强对学术道德和诚信的监督管理,72.62%的受访者认为要限制基础翻译训练中的技术使用,避免产生安全、伦理、学术道德等方面的问题。
82.51%的受访者认为有必要对使用ChatGPT等AIGC技术工具的人员进行职业道德(77.19%)、社会公序良俗(57.41%)等方面的伦理监管;同时,有必要通过国家法律法规(82.51%)、职业资格认证(61.98%)、教育管理(48.67%)、技术管理(45.67%)等途径对其进行约束和评估。
四、对策建议
1
充分重视并积极拥抱AIGC技术工具
2
抓住AIGC技术工具为翻译行业带来的机遇
3
准备好迎接AIGC技术工具带来的挑战探索制定AIGC技术工具应用的相关要求和规范
4
探索制订AIGC技术工具应用的相关要求和规范
*本调研报告仅代表调研人和受访者的观点。
作者简介
特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。
- END -
翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!
转载来源:中国外文局翻译院智能翻译实验室
转载编辑:吕欣潼
审核:吕欣潼、吴志雄
项目统筹:吕欣潼
资讯推荐
▶精品课程
精品课程|倒计时5天!实习证明、翻译项目,尽在四周暑期口笔译实习实践竞赛营!
精品课程|ChatGPT提示工程(Prompt Eng.)实践工作坊
▶翻译百科
▶译界动态
译界动态|AIGC时代翻译教育创新与发展论坛2号通知(含直播通道)
译界动态|GPT应用场景下语言服务与医学模型技术论坛——暨第六期新译大讲堂
CATTI和MTI资讯
语言服务就业信息
翻译名师真知灼见
翻译学习精品课程